Att översätta en produkt i WooCommerce med Polylang kräver en vissa förberedelse för att det ska fungera på ett smärtfritt vis.

Följ denna guiden noga, görs eventuella fel på t.ex attribut så kan det ställa till det med dina lagersaldon.
Varje steg i denna guide måste fullföljas inna man börjar att översätta produkter.

En liten checklista som du kan använda dig av.

  • Lägg till språk
  • Stängöversättning
  • Produkkategorier
  • Produktetiketter
  • Attribut
  • Widgets
  • Menyer

Vi börja med att lägga till ett språk

Lägg till valfritt språk och klicka [Lägg till nytt språk]


Gå till strängöversättaren 

Dessa översättningar görs för att översätta textsträngar som innehåller logiska element som genreras utav WooCommerce. Element som {{order_number}} ska ej översättas men kan flyttas runt i meningarna för att det ska fungera grammatiskt.


Börja översätta din webshops produktkategorier och produktetiketter

Varje översättning som har en bock är färdig översatt för aktuell rad
En penna indikerar att översättning finns för aktuell rad
Ett plus innebär att översättning saknas
Klicka på plus-tecknet och översätt kategorin. Observera att det kan finnas flera sidor med kategorier.
När det saknas plustecken i listan så är du klar med översättningen.


Översätta attribut

Attribut namn som t.ex storlek översätts med strängöversättaren. Du kan söka på t.ex Storlek där och send översätta för aktuellt språk.


Översätta attributens termer


Att översätta attributens termer fungera på samma vis som att översätta produktkategorier och produktetiketter.


Översätta Widgets

Skapa en egen widget för varje språk och välj sedan vilket språk widgeten tillhör.



Översätta menyer
Innan detta steget utförs måste alla sidor eller destinationslänken vara översatt. T.ex om om du länkar till produktkategorin kaffe i menyn så måste kategorin vara översatt för att det ska finnas ett mål för länken.När menyn är klar med alla länkar så kopplar du den till respektive plats i shoppen, t.ex om huvudmeny eller toppmeny